SRIRAMACHARITAM – 1 (SRIMADBHAGAVATAM CANTO 9, CHAPTER 10)

श्रीरामचरितम्- १ (श्रीमद्भागवतम्
नवमस्कन्धः अध्याय:१०)
खट्वाङ्गाद् दीर्घबाहुश्च रघुस्तस्मात् पृथुश्रवाः। 
अजस्ततो महाराजस्तस्माद्दशरथोऽभवत्॥१॥
Sukadeva Goswami said: The son of Maharaja Khatvanga
was Dirghabahu, and his son was the celebrated Maharaja Raghu.  From Maharaja Raghu came Aja, and from Aja
was born the great personality Maharaja Dasaratha.
तस्यापि भगवानेष साक्षाद् ब्रह्ममयो हरिः।
अंशाशेन चतुर्धागात् पुत्रत्वं प्रार्थितः सुरैः ।
रामलक्ष्मणभरतशत्रुघ्ना इति संज्ञया ॥२॥
Being prayed for by the
demigods, the Supreme Personality of Godhead, the Absolute Truth himself,
directly appeared with His expansion and expansions of the expansion.  Their holy names were Rama, Lakshmana, Bharata
and Satrughna.  These celebrated
incarnations thus appeared in four forms as the sons of Maharaja Dasaratha.
तस्यानुचरितं राजन्नृषिभिस्तत्त्वदर्शिभिः।
श्रुतं हि वर्णितं भूरि त्वया सीतापतेर्मुहुः ॥३॥
O King Parikshit, 
the transcendental activities of Lord Ramachandra have been described by
great saintly persons who have seen the Truth. 
Because you have heard again about Lord Ramachandra, the husband of
mother Sita,  I shall describe these activities
only in brief.  Please listen.  
गुर्वर्थे त्यक्तराज्यो व्यचरदनुवनं पद्मपद्भ्यां प्रियायाः
   पाणिस्पर्शाक्षमाभ्यां मृजितपथररुजो यो हरीन्द्रानुजाभ्याम्।
वैरूप्याच्छूर्पणाख्याः प्रियविरहरुषाऽऽरोपितभ्रूविजृम्भ-
   त्रस्ताब्धिर्बद्धसेतुः खलदवदहनः कोसलेन्द्रोऽवतान्नः ॥४॥
To keep the promise of
His father in tact, Lord Ramachandra immediately gave up the position of king
and, accompanied by Hs wife, mother Sita, wandered from one forest to another
on His lotus feet, which were so delicate that they were unable to bear even the
touch of Sita’s palms.  The Lord was also
accompanied by Hanuman, king of the monkeys, [or by another monkey, Sugriva] and by His own younger brother Lakshmana, both of whom gave him relief from the
fatigue of wandering in the forest. 
Having cut off the ears and nose of Surpanakha, thus disfiguring her,
the Lord was separated from mother Sita. 
He therefore became angry, movng His eyebrows and thus frightening the
ocean, who then allowed the Lord to construct a bridge to cross the ocean.  Subsequently, the Lord entered the kingdom of
Ravana to kill him, like a fire devouring a forest.  May that Supreme Lord, Ramachandra, give us
all protection.    
विश्वामित्राध्वरे येन मारीचाद्या निशाचराः।
पश्यतो लक्ष्मणस्यैव हृता नैरृतपुङ्गवाः॥५॥
In the arena of the
sacrifice performed by Viswamitra, Lord Ramachandra, the King of Ayodhya,
killed many demons,  Rakshasas and
uncivilized men who wandered at night in the mode of darkness.  May Lord Ramachandra, who killed these demons
in the presence of Lakshmana, be kind enough to give us protection. 
यो लोकवीरसमितौ धनुरैशमुग्रं
    सीतास्वयंवरगृहे त्रिशतोपनीतम्।
आदाय बालगजलील इवेक्षुयष्टिं
    सज्जीकृतं नृप विकृष्य बभञ्ज मध्ये॥६॥

जित्वानुरूपगुणशीलवयोऽङ्गरूपां
   सीताभिधां श्रियमुरस्यभिलब्धमानाम्।
मार्गे व्रजन् भृगुपतेर्व्यनयत् प्ररूढं
    दर्पं महीमकृत यस्त्रिरराजबीजाम्॥७॥
O King, the pastimes of
Lord Ramachandra were wonderful, like those of a baby elephant.  In the assembly where mother Sita was to
choose her husband, in the midst of the heroes of this world, He broke the bow
belonging to Lord Siva.  This bow was so
heavy that it was carried by three hundred men, but Lord Ramachandra bent and
strung t and broke it in the middle, just as a baby elephant breaks a stick of
sugarcane.  Thus the Lord achieved the
hand of mother Sita, who was equally as endowed with transcendental qualities
of form, beauty, behavior, age and nature. 
Indeed, she was the goddess of fortune who constantly rests on the chest
of the Lord.  While returning from Sita’s
home after gaining her at the assembly of competitors, Lord Ramachandra
met  Parasurama.
Although Parasurama was
very proud , having rid the earth of the royal order twenty-one times, he was
defeated by the Lord, who appeared to be Kshatriya of the royal order.
 यः सत्यपाशपरिवीत पितुर्निदेशं
    स्त्रैणस्य चापि शिरसा जगृहे
सभार्यः।
  राज्यं श्रियं प्रणयिनः सुहृदो निवासं
    त्यक्त्वा ययौ वनमसूनिव मुक्तसङ्गः॥८॥
Carrying out the order of His father, who was bound by
a promise to his wife, Lord Ramachandra left behind His kingdom, opulence,
friends, well-wishers, residence and everything else, just as a liberated soul
gives up his life, and went to the forest with Sita.
  रक्षःस्वसुर्व्यकृत रूपमशुद्धबुद्धे-
    स्तस्याः खरत्रिशिरदूषणमुख्यबन्धून्।
  जघ्ने चतुर्दशसहस्रमपारणीय-
    कोदण्डपाणिरटमान उवास कृच्छ्रम्॥९॥
While wandering in the
forest, where He accepted a life of hardship, carrying His invincible bow and arrows
in His hand, Lord Ramachandra deformed Ravana’s sister, who was polluted with
lusty desires, by cutting off her nose and ears.  He also killed her fourteen thousand Rakshasa
friends, headed by Khara, Trisira and DuShana
  सीताकथाश्रवणदीपितहृच्छयेन
    सृष्टं विलोक्य नृपते दशकन्धरेण।
  जघ्नेऽद्भुतैणवपुषाऽऽश्रमतोऽपकृष्टो
   मारीचमाशु विशिखेन यथा कमुग्रः ॥१०॥
O King Parikshit, when Ravana,
who had ten heads on his shoulders, heard about the beautiful and attractive
features of Sita, his mind was agitated by lusty desires, and he went to kidnap
her.  To distract Lord Ramachandra From
His ashrama, Ravana sent Maricha in the form of a golden deer, and when Lord
Ramachandra saw that wonderful deer, He left His residence and followed it and
finally killed it with a sharp arrow, just as Lord Siva killed Daksha.   
  रक्षोऽधमेन वृकवद् विपिनेऽसमक्षं
     वैदेहराजदुहितर्यपयापितायाम् ।
  भ्रात्रा वने कृपणवत् प्रियया वियुक्तः
     स्त्रीसङ्गिनां
गतिमिति प्रथयंश्चचार॥११॥
When Ramachandra entered
the forest and Lakshmana was also absent, the worst of Rakshasas, Ravana,
kidnapped Sitadevi, the daughter of the King of Videha, just as a tiger seizes
unprotected sheep when the shepherd is absent. 
Then Lord Ramachandra wandered in the forest with His brother Lakshmana
as if very much distressed due to separation from His wife.  Thus He showed by His personal example the condition
of a person attached to women.

 दग्ध्वाऽऽत्मकृत्यहतकृत्यमहन् कबन्धं

    सख्यं विधाय कपिभिर्दयितागतिं तैः।
  बुद्ध्वाथ वालिनि हते प्लवगेन्द्रसैन्यै-
     र्वेलामगात् स मनुजोऽजभवार्चिताङ्घ्रिः॥१२॥
Lord Ramachandra, whose
lotus feet are worshipped by Lord Brahma and Lord Shiva, had assumed the form
of a human being. Thus He performed the funeral ceremony of Jatayu, who was
killed by Ravana.  The Lord then killed
the demon named Kabandha, and after making friends with the money chiefs,
killing Vali and arranging for the deliverance of mother Sita, He went to the
beach of the ocean.
 यद्रोषविभ्रमविवृत्तकटाक्षपात-
     सम्भ्रान्तनक्रमकरो भयगीर्णघोषः।
 सिन्धुः शिरस्यर्हणं परिगृह्य रूपी
     पादारविन्दमुपगम्य
बभाष एतत् ॥१३॥
After reaching the beach,
Lord Ramachadra fasted for three days, awaiting the arrival of the ocean
personified.  When the ocean did not
come, the Lord exhibited his pastimes of anger, and simply by His glancing over
the ocean, all the living entities within it, including the crocodiles and
sharks, were agitated by fear.  Then the
personified ocean fearfully approached Lord Ramachadra, taking all paraphernalia
to worship Him.  Falling at the Lord’s
lotus feet, the personified ocean spoke as follows.
न त्वां वयं जडधियो नु विदाम भूमन्
   कूटस्थमादिपुरुषं जगतामधीशम्।
यत्सत्त्वतः सुरगणा रजसः प्रजेशा
    मन्योश्च भूतपतयः स भवान् गुणेशः ॥१४॥
O all-pervading Supreme person, we are dull-witted and
did not understand who You are, but now we understand who You are, the Supreme
Person , the master of the entire universe, the unchanging and original Personality
of Godhead.  The demigods are infatuated
with the mode of goodness, the Prajapatis with the mode of passion, and the
lord of ghosts with the mode of ignorance, but You are the master of all these
qualities.   
कामं प्रयाहि जहि विश्रवसोऽवमेहं
    त्रैलोक्यरावणमवाप्नुहि वीर पत्नीं।
बध्नीहि सेतुमिह ते यशसो वितत्यै
    गायन्ति दिग्विजयिनो यमुपेत्य भूपाः ॥१५॥
My Lord, You may use my
water as You like. Indeed, You may cross it and go to the abode of Ravana, who
is the great source of disturbance and crying for the three worlds.  He is the son of Visrava, but is condemned
like scum. Please go to kill him and thus regain Your wife, Sitadevi. O great
hero, although my water presents no impediment to Your going to Lanka, please
build a bridge over it to spread Your transcendental fame.  Upon seeing this wonderfully uncommon deed of
Your Lordship, all the great heroes and kings in the future will glorify You.    
बद्ध्वोदधौ रघुपतिर्विविधाद्रिकूटैः
    सेतुं कपीन्द्रकरकम्पितभूरुहाङ्गैः।
सुग्रीवनीलहनुमत्प्रमुखैरनीकै-
    र्लङ्कां विभीषणदृशाऽऽविशदग्रदग्धाम् ॥१६॥
Sukadeva Goswami said:
After constructing a bridge over the ocean by throwing into the water the peaks
of mountains whose trees and other vegetation had been shaken by the hands of
great monkeys, Lord Ramachandra went to Lanka to release Sitadevi from the
clutches of Ravana.  With the direction
and help of Vibhishana, ravana’s brother, the Lord, along with the monkey
soldiers, headed by Sugriva, Nala and Hanuman, entered Ravana’s kingdom, Lanka,
which had previously been burnt by Hanuman.  
सा वानरेन्द्रबलरुद्धविहारकोष्ठ-
   श्रीद्वारगोपुरसदोवलभीविटङ्का।
निर्भज्यमानधिषणध्वजहेमकुम्भ-
    शृङ्गाटका गजकुलैर्ह्रदिनीव घूर्णा ॥१७॥
After entering Lanka, the
monkey soldiers, led by chiefs like Sugriva, Nila and Hanuman, occupied all the
sporting houses, granaries, treasuries, palace doorways, city gates, assembly
houses, palace frontages and even the resting houses of the pigeons. When the
city’s crossroads, platforms, flags and golden water pots on its domes were all
destroyed, the entire city of Lanka appeared like a river disturbed by a herd
of elephants.
रक्षःपतिस्तदवलोक्य निकुम्भकुम्भ-
    धूम्राक्षदुर्मुखसुरान्तनरान्तकादीन्
पुत्रं प्रहस्तमतिकायविकम्पनादीन्
    सर्वानुगान् समहिनोदथ कुम्भकर्णम्॥१८॥
When  Ravana, the master of Rakshasas, saw the
disturbances created by the monkey soldiers, he called for Nikumbha, Kumbha,
Dhumraksha, Durmukha, Surantaka, Narantaka and other Rakshasas and also his son
Indrajit.  Thereafter he called for
Prahasta, Atikaya, vikampana and finally Kumbhakarna.  Then he induced all his followers to fight
against the enemies. 
 
तां यातुधानपृतनामसिशूलचाप-
   प्रासर्ष्टिशक्तिशरतोमरखड्गदुर्गाम्।
सुग्रीवलक्ष्मणमरुत्सुतगन्धमाद-
    नीलाङ्गदर्क्षपनसादिभिरन्वितोऽगात् ॥१९॥
Lord Ramachandra,
surrounded by Lakshmana and monkey soldiers like Sugriva, Hanuman,
Gandhamadana, Nila, Angada, Jambavan and Panasa, attacked the soldiers of the
Rakshasas, who were fully equipped with various invincible weapons like swords,
lances, bows, prasas, rshtis, sakti, arrows, khadgas and tomaras.   . 
 
तेऽनीकपा रघुपतेरभिपत्य सर्वे
   द्वन्द्वं वरूथमिभपत्तिरथाश्वयोधैः।
जघ्नुर्द्रुमैर्गिरिगदेषुभिरङ्गदाद्याः
    सीताभिमर्षहतमङ्गलरावणेशान्॥२०॥
Angada and the other
commanders of the soldiers of Ramachandra faced the elephants, infantry, horses
and chariots of the enemy and hurled against them big trees, mountain peaks,
clubs and arrows.  Thus the soldiers of
Lord Ramachandra killed Ravana’s soldiers, who had lost all good fortune
because Ravana had been condemned by the anger of mother Sita.  
रक्षःपतिः स्वबलनष्टिमवेक्ष्य रुष्ट
  आरुह्य यानकमथाभिससार रामम्।
स्वःस्यन्दने द्युमति मातलिनोपनीते
   विभ्राजमानमहनन्निशितैः क्षुरप्रैः ॥२१॥
Thereafter, when Ravana,
the King of Rakshasas, observed that his soldiers had been lost, he was
extremely angry.  Thus he mounted his airplane
and proceeded toward Lord Ramachandra, who sat on the effulgent chariot brought
by Matali, the chariot driver of Indra. 
Then Ravana struck Lord Ramachandra with sharp arrows. 
 
 रामस्तमाह पुरुषादपुरीष यन्नः
     कान्तासमक्षमसतापहृता श्ववत् ते।
त्यक्तत्रपस्य फलमद्य जुगुप्सितस्य
      यच्छामि काल इव कर्तुरलङ्घ्यवीर्यः ॥२२॥
Lord Ramachandra said to
Ravana: You are the most abominable of Rakshasas. You resemble a dog, for as a
dog steals eatables from the kitchen in the absence of the householder, in My
absence you kidnapped My wife, Sitadevi. 
Therefore as Yamaraja punishes sinful men, I shall also punish you.  You are most abominable, sinful and
shameless.  Today, therefore, I, whose
attempt never fails, shall punish you.
एवं क्षिपन् धनुषि सन्धितमुत्ससर्ज
     बाणं स वज्रमिव तद् हृदयं बिभेद।
सोऽसृग् वमन् दशमुखैर्न्यपतद् विमाना-
     द्धाहेति जल्पति जने सुकृतीव रिक्तः॥२३॥
After thus rebuking
Ravana, Lord Ramachandra fixed an arrow to His bow, aimed at Ravana, and
released the arrow, which pierced Ravana’s heart like a thunderbolt.  Upon seeing this,  Ravana’s followers raised a tumultuous sound,
crying, “Alas! alas! What has happened? What has happened? “ as Ravana,
vomiting blood from his ten mouths, fell from his airplane, just as a pious man
falls to earth from the heavenly planets when the results of his pious
activities are exhausted. 
ततो निष्क्रम्य लङ्काया यातुधान्यः सहस्रशः।
मन्दोदर्या समं तत्र प्ररुदन्त्य उपाद्रवन्॥२४॥
Thereafter, all the women whose husbands had fallen in
the battle, headed by Mandodari, the wife of Ravana, came out of Lanka.  Continuously crying, they approached the dead
bodies of Ravana and the other Rakshasas.

स्वान् स्वान् बन्धून् परिष्वज्य लक्ष्मणेषुभिरर्दितान्।

रुरुदुः सुस्वरं दीना घ्नन्त्य आत्मानमात्मना ॥२५॥
Striking their breasts in affliction because their husbands
had been killed by the arrows of Lakshmana, the women embraced their respective
husbands and cried piteously in voices appealing to everyone.
हा हताः स्म वयं नाथ लोकरावण रावण।
कं यायाच्छरणं लङ्का त्वद्विहीना परार्दिता॥२६॥
O my lord, O master! You epitomized trouble for others,
and therefore you were called Ravana. 
But now that you have been defeated, we also are defeated,  for without you the state of Lanka has been
conquered by the enemy.  To whom will it
go for shelter?  
न वै वेद महाभाग भवान् कामवशं गतः।
तेजोऽनुभावं सीताया येन नीतो दशामिमाम्॥२७॥
O greatly fortunate one, you came under the influence
of lusty desires, and therefore you could not understand the influence of
mother Sita.   Now, because of her curse,
you have been reduced to this state, having been killed by Lord Ramachandra.
कृतैषा विधवा लङ्का वयं च कुलनन्दन।
देहः कृतोऽन्नं गृध्राणामात्मा नरकहेतवे॥२८॥
O pleasure of the Rakshasa dynasty, because of you the
state of Lanka and also we ourselves now have no protector.  By your deeds you have made your body fit to
be eaten by vultures and your soul fit to go to hell.
श्रीशुक उवाच-
स्वानां विभीषणश्चक्रे कोसलेन्द्रानुमोदितः।
पितृमेधविधानेन यदुक्तं साम्परायिकम्॥२९॥
Sri Sukadeva Goswami
continued: Vibhishana, the pious brother of Ravana and devotee of Lord
Ramachandra, received approval from Lord Ramachandra, the King of Kosala. Then
he performed prescribed funeral ceremonies for his family members to save them
from the path to hell.  
ततो ददर्श भगवानशोकवनिकाश्रमे।
क्षामां स्वविरहव्याधिं शिंशपामूलमास्थिताम्॥३०॥
Therefore, Lord Ramachandra found Sitadevi sitting in
a small cottage beneath the tree named Simsapa in a forest of Asoka trees.  She was lean and thin, being aggrieved
because of separation from Him.
रामः प्रियतमां भार्यां दीनां वीक्ष्यान्वकम्पत|
आत्मसंदर्शनाह्लादविकसन्मुखपङ्कजाम् ॥३१॥
Seeing His wife in that condition, Lord Ramachandra
was very compassionate.  When Ramachandra
came before her, she was exceedingly happy to see her beloved, and her
lotus-like face showed her joy
आरोप्यारुरुहे यानं भ्रातृभ्यां हनुमद्युतः।
विभीषणाय भगवान् दत्त्वा रक्षोगणेशताम्।
लङ्कामायुश्च कल्पान्तं ययौ चीर्णव्रतः पुरीम्॥३२॥
After giving Vibhishana
the power to rule the Rakshasa population of Lanka for the duration of one
kalpa, Lord Ramachandra, the Supreme Personality of Godhead[Bhagavan], placed
Sitadevi on an airplane decorated with flowers and then got on the plane
Himself.  The period for His living in
the forest having ended, the Lord returned to Ayodhya, accompanied by Hanuman,
Sugriva and his brother Lakshmana.
अवकीर्यमाणः कुसुमैर्लोकपालार्पितैः पथि|
उपगीयमानचरितः शतधृत्यादिभिर्मुदा॥३३॥
When Lord Ramachandra
returned to His capital, Ayodhya, He was greeted on the road by the princely
order, who showered His body with beautiful, fragrant flowers, while great
personalities like Lord Brahma and other demigods glorified the activities of
the Lord in great jubilation.   
गोमूत्रयावकं श्रुत्वा भ्रातरं वल्कलाम्बरम् |
महाकारुणिकोऽतप्यज्जटिलं स्थण्डिलेशयम्॥३४॥
Upon reaching Ayodhya,
Lord Ramachandra heard that in His absence His brother Bharata was eating
barley cooked in the urine of a cow, covering His body with the bark of trees,
wearing matted locks of hair, and lying on a mattress of kusa.  The most merciful Lord very much lamented
this. 
भरतः प्राप्तमाकर्ण्य पौरामात्यपुरोहितैः|
पादुके शिरसि न्यस्य रामं प्रत्युद्यतोऽग्रजम्॥३५॥
नन्दिग्रामात् स्वशिविराद् गीतवादित्रनिःस्वनैः|
ब्रह्मघोषेण च मुहुः पठद्भिर्ब्रह्मवादिभिः॥३६॥
स्वर्णकक्षपताकाभिर्हेमैश्चित्रध्वजै रथैः|
सदश्वै रुक्मसन्नाहैर्भटैः पुरटवर्मभिः॥३७॥
श्रेणीभिर्वारमुख्याभिर्भृत्यैश्चैव पदानुगैः।
पारमेष्ठ्यान्युपादाय पण्यान्युचावचानि च।
पादयोर्न्यपतत् प्रेम्णा प्रक्लिन्नहृदयेक्षणः ॥३८॥
When Lord Brahma
understood that Lord Ramachadra was returning to the capital, Ayodhya, He
immediately took upon His own head Lord Ramachandra’s wooden shoes and came out
from His camp at Nandigrama. Lord Bharata was accompanied by ministers, priests
and other respectable citizens, by professional musicians vibrating pleasing
musical sounds, and by learned brahmanas loudly chanting Vedic hymns.  Following in the procession were chariots
drawn by beautiful horses with harnesses of golden rope.  These chariots were decorated by flags with
golden embroidery and by other flags of various sizes and patterns. There were
soldiers bedecked with golden armor, servants bearing betel nut, and many
well-known and beautiful prostitutes. 
Many servants followed on foot, bearing an umbrella, whisks, different
grades of precious jewels, and other paraphernalia befitting a royal
reception.  Accompanied in this way, Lord
Bharata, His heart softened in ecstasy and His eyes full of tears, approached
Lord Ramachandra and fell at His lotus feet with great ecstatic love.  
पादुके न्यस्य पुरतः प्राञ्जलिर्बाष्पलोचनः।
तमाश्लिष्य चिरं दोर्भ्यां स्नापयन् नेत्रजैर्जलैः॥३९॥
रामो लक्ष्मणसीताभ्यां विप्रेभ्यो येऽर्हसत्तमाः।
तेभ्यः स्वयं नमश्चक्रे प्रजाभिश्च नमस्कृतः ॥४०॥
After offering the wooden
shoes before Lord Ramachandra, Lord Bharata stood with folded hands, His eyes
full of tears, and Lord Ramachandra bathed Bharata with tears while embracing
Him with both arms for a long time. 
Accompanied by mother Sits and Lakshmana, Lord Ramachandra then offered
His respectful obeisances unto the learned brahmanas and the elderly persons in
the family, and all the citizens of Ayodhya offered their respectful obeisances
unto the Lord.
धुन्वन्त उत्तरासङ्गान् पतिं वीक्ष्य चिरागतम्।
उत्तराः कोसला माल्यैः किरन्तो ननृतुर्मुदा ॥४१॥
The citizens of Ayodhya, upon seeing their King return
after a long absence, offered Him flower garlands, waved their upper cloths,
and danced in great jubilation.
पादुके भरतोऽगृह्णाच्चामरव्यजनोत्तमे।
विभीषणः ससुग्रीवः श्वेतच्छत्रं मरुत्सुतः ॥४२॥
धनुर्निषङ्गाञ्छत्रुघ्नः सीता तीर्थकमण्डलुम्।
अबिभ्रदङ्गदः खड्गं हैमं चर्मर्क्षराण्‌ नृप॥४३॥
O King, Lord Bharata carried Lord Ramachandra’s wooden
shoes , Sugriva and Vibhishana carried a whisk and an excellent fan, Hanuman
carried a white umbrella, Satrughna carried a bow and two quivers, and Sitadevi
carried a water pot filled with water from holy places,  Angada carried a sword, and Jambavan, King of
the Rkshas, carried a golden shield. 
पुष्पकस्थोऽन्वितः स्त्रीभिः स्तूयमानश्च वन्दिभिः।
विरेजे भगवान् राजन् ग्रहैश्चन्द्र इवोदितः ॥४४॥
O King parikshit, as the Lord sat on his airplane,
Pushpaka, with women offering Him prayers and reciters chanting about His
characteristics, He appeared like the moon with the stars and planets. 
भ्रातृभिर्नन्दितः सोऽपि सोत्सवां प्रविशत् पुरीम्।
प्रविश्य राजभवनं गुरुपत्नीः स्वमातरम्॥४५॥
गुरून् वयस्यानवरजान् पूजितः प्रत्यपूजयत्।
वैदेही लक्ष्मणश्चैव यथावत् समुपेयतुः ॥४६॥
Thereafter, having been welcomed by His brother
Bharata, Lord Ramachandra entered the city of Ayodhya in the midst of a
festival.  When He entered the palace, He
offered obeisances to all the mothers, including Kaikeyi and the other wives of
Maharaja Dasaratha, and especially his own mother, Kausalya.  He also offered obeisances to the spiritual
preceptors, such as Vasishtha.  Friends
of His own age and younger friends worshiped Him, and He returned their
respectful obeisances, as did Lakshmana and mother Sita. In this way they all
entered the palace.  
पुत्रान् स्वमातरस्तास्तु प्राणांस्तन्व इवोत्थिताः।
आरोप्याङ्केऽभिषिञ्चन्त्यो बाष्पौघैर्विजहुः शुचः॥४७॥
Upon seeing their sons,
the mothers of Rama, Lakshmana, Bharata and Satrughna immediately arose, like
unconscious bodies returning to consciousness. 
The mothers placed their sons on their laps and bathed them with tears,
thus relieving themselves of the grief of long separation.  
जटा निर्मुच्य विधिवत् कुलवृद्धैः समं गुरुः।
अभ्यषिञ्चद् यथैवेन्द्रं चतुःसिन्धुजलादिभिः ॥४८॥
The family priest or
spiritual master, Vasishtha, had Lord Ramachandra cleanly shaved, freeing Him
His matted locks of hair.  Then, with the
cooperation of the elderly members of the family, he performed the bathing ceremony
[abhisheka] for Lord Ramachandra with the water of the four seas and with other
substances, just as it was performed for King Indra.
एवं कृतशिरःस्नानः सुवासाः स्रग्व्यलङ्कृतः।
स्वलङ्कृतैः सुवासोभिर्भ्रातृभिर्भार्यया बभौ॥४९॥    
Lord Ramachandra, fully bathed and His head
clean-shaven, dressed Himself very nicely and was decorated with a garland and
ornaments.  Thus he shone brightly,
surrounded by His brothers and wife, who were similarly dressed and ornamented.
अग्रहीदासनं भ्रात्रा प्रणिपत्य प्रसादितः।
प्रजाः स्वधर्मनिरता वर्णाश्रमगुणान्विताः।
जुगोप पितृवद् रामो  मेनिरे पितरं च तम् ॥५०॥
Being pleased by the full
surrender and submission of Lord Bharata, Lord Ramachandra then accepted the
throne of the state.  He cared for the
citizens exactly like a father, and the citizens, being fully engaged in their
occupational duties of varna and ashrama, accepted Him as their
father.
त्रेतायां वर्तमानायां कालः कृतसमोऽभवत्।
रामे राजनि धर्मज्ञे सर्वभूतसुखावहे ॥५१॥
Lord Ramachandra became King during Treta-yuga, but
because of his good government, the age was like Satya-yuga. Every one
was religious and completely happy.
वनानि नद्यो गिरयो वर्षाणि द्वीपसिन्धवः।
सर्वे कामदुघा आसन् प्रजानां भरतर्षभ ॥५२॥
Lord Ramachandra O
Maharaja Parikshit, best of the Bharata dynasty, during the reign of Lord
Ramachandra the forests, the rivers, the hills and mountains, the states, the
seven islands and the seven seas were all favourable in supplying the
necessities of life for all living beings.
नाधिव्याधिजराग्लानिदुःखशोकभयक्लमाः।
मृत्युश्चानिच्छतां नासीद् रामे राजन्यधोक्षजे॥५३॥
When Lord Ramachandra,
the Supreme Personality of Godhead, was the King of this world, all bodily and
mental suffering, disease, old age, bereavement, lamentation, distress, fear
and fatigue were completely absent.. There was even no death for those who did
not want it.
  
एकपत्नीव्रतधरो राजर्षिचरितः शुचिः।
स्वधर्मं गृहमेधीयं शिक्षयन् स्वयमाचरत्॥५४॥
Lord Ramachandra took a
vow to accept only one wife and have no connection with any other woman.  He was a saintly king, and everything in His
character was good, untinged by qualities like anger.  He taught good behaviour for everyone,
especially for householders, in terms of varnashrama-dharma.  Thus he taught the general public by His
personal activities.
प्रेम्णानुवृत्त्या शीलेन प्रश्रयावनता सती।
धिया ह्रिया च भावज्ञा भर्तुः सीताहरन्मनः ॥५५॥
Mother Sita was very
submissive, faithful, shy and chaste, always understanding the attitude of her
husband.    Thus by her character and her love and
service she completely attracted the mind of the Lord.    
॥इति श्रीमद्भागवते महापुराणे पारमहंस्यां संहितायां नवमस्कन्धे
         रामचरिते दशमोऽध्यायः॥           
 
 
 

    

Sri P R Ramamurthy Ji was the author of this website. When he started this website in 2009, he was in his eighties. He was able to publish such a great number of posts in limited time of 4 years. We appreciate his enthusiasm for Sanskrit Literature. Authors story in his own words : http://ramamurthypr1931.blogspot.com/

Author Socials Follow me

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.