VAMANAVATARA-7(SRIMADBHAGAVATAM, CANTO-8, CHAPTER 22)

        
          वामनावतारः-७
 (श्रीमद्भागवतम् अष्टमस्कंधः, अध्यायः२२)
 [The English
translation is largely based on that of  the disciples of His Divine Grace
A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada as given in the “Srimad Bhagavatam”
published by the Bhaktivedanta Book Trust]
श्रीशुक उवाच-
एवं
विप्रकृतो राजन् बलिर्भगवतासुरः।
भिद्यमानोऽप्यभिन्नात्मा
प्रत्याहाविक्लवं वचः ॥१॥
Sukadeva
Goswami said: O King, although the Supreme Personality of Godhead was
superficially seen to have acted mischievously toward Bali Maharaja, the latter
was fixed in his determination. 
Considering himself not to have fulfilled his promise, he spoke as
follows
बलिरुवाच-
यद्युत्तमश्लोक
भवान् ममेरितं-
  वचो  व्यलीकं सुरवर्य मन्यते।
करोम्यृतं
तन्न भवेत् प्रलम्भनं
  पदं तृतीयं कुरु शीर्ष्णि मे निजम्
॥२॥
Bali
Maharaja said: O best Personality of Godhead, most worshipable for all the
demigods, if You think that my promise has become false, I shall certainly
rectify matters to make it truthful.  I
cannot allow my promise to be false. 
Please, therefore, place Your third lotus footstep on my head.
बिभेमि
नाहं निरयात् पदच्युतो
  न पाशबन्धात् व्यसनाद् दुरत्ययात्।
नैवार्थकृच्छ्राद्
भवतो विनिग्रहा-
  दसाधुवादाद् भृशमुद्विजे यथा ॥३॥
I
do not fear being deprived of all my possessions, living in hellish life, being
bound by the ropes of Varuna, being subjected to unbearable distress or poverty
or being punished by you as much as I fear defamation.    
पुंसां
श्लाघ्यतमं मन्ये दण्डमर्हत्तमार्पितम्।
यं न
माता पिता भ्राता सुहृदश्चादिशन्ति हि ॥४॥
Although  a 
father, mother, brother or friend may sometimes punish one as a
well-wisher, they never punish their subordinate like this.    But because You are the most worshipable
Lord, I regard the punishment You have given me as most exalted.
त्वं
नूनमसुराणां नः पारोक्ष्यः परमो गुरुः।
यो नोऽनेकमदान्धानां
विभ्रंशं चक्षुरादिशत् ॥५॥
Since
Your Lordship is indirectly the greatest well-wisher of us demons, You act for
our best welfare by posing as if our enemy. 
Because demons like us always aspire for a position of false prestige,
by chastising us You give us the eyes by which to see the right path.
यस्मिन्
वैरानुबन्धेन  रूढेन विबुधेतराः|
बहवो
लेभिरे सिद्धिं यामु हैकान्तयोगिनः॥६॥
तेनाहं
निगृहीतोऽस्मि भवता भूरिकर्मणा।
बद्धश्च
वारुणैः पाशैर्नातिव्रीडे न च व्यथे ॥७॥
Many
demons who were continuously inimical toward You finally achieved the
perfection of great mystic yogis.  Your
Lordship can perform one work to serve many purposes, and consequently,
although you have punished me in many ways, I do not feel ashamed of having
been arrested by the ropes of Varuna, nor do I feel aggrieved. 
पितामहो
मे भवदीयसम्मतः
   प्रह्लाद आविष्कृतसाधुवादः।
भवद्विपक्षेण
विचित्रवैशसं
   सम्प्रापितस्त्वंपरमः स्वपित्रा॥८॥
My
grandfather Prahlada Maharaja is famous, being recognised by all Your
devotees.  Although harassed in many ways
by his father, Hiranyakasipu, he still remained faithful, taking shelter at
your lotus feet.
किमात्मनानेन
जहाति योऽन्तः
   किं रिक्थहारैः स्वजनाख्यदस्युभिः।
किं
मायया संसृतिहेतुभूतया
   मर्त्यस्य गेहैः किमिहायुषो व्ययः ॥९॥
What
is the use of the material body, which automatically leaves its owner at the
end of life? And what is the use of all one’s family members, who are actually
plunderers taking away money that is useful for the service of the Lord in
spiritual opulence? What is the use of a wife? 
She is only the source of increasing material conditions.  And what is the use of family, home, country
and community? Attachment for them merely wastes the valuable energy of one’s
life time.
इत्थं
स निश्चित्य पितामहो महा-
   नगाधबोधो भवतः पादपद्मम्।
ध्रुवं
प्रपेदे ह्यकुतोभयं जनाद्
   भीतः स्वपक्षक्षपणस्य सत्तम ॥१०॥
My
grandfather, the best of all men, who achieved unlimited knowledge and was
worshipable for everyone, was afraid of the common men in this world.  Being fully convinced of the substantiality
afforded by shelter at your lotus feet, He took shelter of Your lotus feet,
against the will of his father and demoniac friends, who were killed by Your
own self.
अथाहमप्यात्मरिपोस्तवान्तिकं
  दैवेन नीतः प्रसभं त्याजितश्रीः।
इदं
कृतान्तान्तिकवर्ति जीवितं
  ययाध्रुवं स्तब्धमतिर्न बुध्यते ॥११॥
Only
by providence have I been forcibly brought under Your lotus feet and deprived
of all my opulence.  Because of the
illusion created by temporary opulence, people in general, who live under
material conditions, facing accidental death at every moment, do not understand
that this life is temporary.  Only by
providence have I been saved from that condition.
श्रीशुक
उवाच-
तस्येत्थं
भाषमाणस्य प्रह्लादो भगवत्प्रियः।
आजगाम
कुरुश्रेष्ठ राकापतिरिवोत्थितः॥१२॥
Sukadeva
Goswami said: O best of the Kurus, while Bali Maharaja was describing his
fortunate position in this way, the most dear devotee of the Lord, Prahlada
Maharaja, appeared there, like the moon rising in the night time.
तमिन्द्रसेनः
स्वपितामहं श्रिया
   विराजमानं नलिनायतेक्षणम्।
प्रांशुं
पिशङ्गाम्बरमञ्जनत्विषं
    प्रलम्बबाहुं सुभगं समैक्षत॥१२॥
Then
Bali Maharaja saw his grandfather Prahlada Maharaja, the most fortunate
personality, whose dark body resembled black ointment for the eyes.  His tall elegant figure was dressed in yellow
garments, he had long arms, and his beautiful eyes were like the petals of a
lotus.  He was very dear and pleasing to
everyone.
तस्मै
बलिर्वारुणपाशयन्त्रितः
   समर्हणं नोपजहार पूर्ववत्।
ननाम
मूर्ध्नाश्रुविलोललोचनः
   सव्रीडनीचीनमुखो बभूव ह ॥१३॥
Being
bound by the ropes of Varuna, Bali Maharaja could not offer befitting respect
to Prahlada Maharaja as he had done before. 
Rather, he simply offered respectful obeisances with his head, his eyes
being inundated with tears and his face lowered in shame.
स तत्र
हासीनमुदीक्ष्य सत्पतिं
    सुनन्दनन्दाद्यनुगैरुपासितम्।
उपेत्य
भूमौ शिरसा महामना
    ननाम मूर्ध्ना पुलकाश्रुविक्लवः
॥१४॥
When
the great personality Prahlada Maharaja saw that the Supreme Lord was sitting
there, surrounded and worshiped by His intimate associates like Sunanda, he was
overwhelmed with tears of jubilation. Approaching the Lord and falling to the
ground, he offered obeisances to the Lord with his head. 
प्रह्लाद
उवाच-
त्वयैव
 दत्तं पदमैन्द्रमूर्जितं
   हृतं तदेवाद्य तथैव शोभनम्।
मन्ये
महानस्य कुतो ह्यनुग्रहो
   विभ्रंशितो यच्छ्रिय आत्ममोहनात्॥१५॥
Prahlada
Maharaja said: My Lord, it is Your Lordship who gave this Bali the very great
opulence of the post of heavenly King, and now, today, it is You who have taken
it all away.   I think You have acted
with equal beauty in both ways.  Because
his exalted position as King of heaven was putting him in the darkness of
ignorance, You have done him a very merciful favour by taking away all his
opulence.
यया
हि विद्वानपि मुह्यते यत-
  स्तत् को विचष्टे गतिमात्मनो यथा।
तस्मै
नमस्ते जगदीश्वराय वै
   नारायणायाखिललोकसाक्षिणे ॥१६॥
Material
opulence is so bewildering that it makes even a learned, self-controlled man
forget to search for the goal of self-realisation.  But the Supreme Personality of Godhead,
Narayana, the Lord of the universe, can see everything by His will.  Therefore I offer my respectful obeisances to
him.
श्रीशुक
उवाच-
तस्यानुशृण्वतो
राजन् प्रह्लादस्य कृताञ्जलेः।
हिरण्यगर्भो
भगवानुवाच मधुसूदनम् ॥१८॥
Sukadeva
Goswami continued: O King Parikshit, Lord Brahma then began to speak to the
Supreme Personality of Godhead, within the hearing of Prahlada Maharaja, who
stood nearby with folded hands.
बद्धं
वीक्ष्य पतिं साध्वी तत्पत्नी भयविह्वला।
प्राञ्जलिः
प्रणतोपेन्द्रं बभाषेऽवाङ्मुखी नृप ॥१९॥
But
Bali Maharaja’s chaste wife, afraid and aggrieved at seeing her husband bound,
immediately offered obeisances to Lord Vamanadeva [Upendra]. She folded her
hands and spoke as follows.
विन्ध्यावलिरुवाच-
क्रीडार्थमात्मन
इदं त्रिजगत् कृतं ते
   स्वाम्यं तु तत्र कुधियोऽपर ईश कुर्युः।
कर्तुः
प्रभोस्तव किमस्यत आवहन्ति
    त्यक्तह्रियस्त्वदवरोपितकर्तृवादाः
॥२०॥
Srimati
Vindhyavali said: O my Lord, You have created the entire universe for the
enjoyment of Your personal pastimes, but foolish,  unintelligent men have claimed proprietorship
for material enjoyment.  Certainly they
are shameless agnostics. Falsely claiming 
proprietorship, they think they can give charity and enjoy. In such a
condition, what good can they can do for You, who are the independent creator,
maintainer and annihilator of this universe?
बह्मोवाच-
भूतभावन
भूतेश देवदेव जगन्मय।
मुञ्चैनं
हृतसर्वस्वं नायमर्हति निग्रहम् ॥२१॥
Lord
Brahma said: O well-wisher and master of all living entities, O worshipable
Deity of all the demigods, O all-pervading Personality of Godhead, now this man
has been sufficiently punished, for You have taken everything.  Now You can release him.  He does not deserve to be punished more.  
कृत्स्ना
तेऽनेन दत्ता भूर्लोकाः कर्मार्जिताश्च ये।
निवेदितं
च सर्वस्वमात्माविक्लवया धिया॥२२॥
Bali
Maharaja had already offered everything to Your Lordship.  Without hesitation, he has offered his land,
the planets and whatever he earned by his pious activities, including even his
own body.
यत्पादयोरशठधीः
सलिलं प्रदाय
  दूर्वाङ्कुरैरपि विधाय सतीं सपर्याम्।
अप्युत्तमां
गतिरसौ भजते त्रिलोकीं
   दाश्वानविक्लवमनाः कथमार्तिमृच्छेत्॥२३॥
By
offering even water, newly grown grass, or flower buds at Your lotus feet,
those who maintain no mental duplicity can achieve the most exalted position
within the spiritual world.  This Bali
Maharaja, without duplicity, has now offered everything in the three
worlds.  How then can he deserve to
suffer from arrest?
श्रीभगवानुवाच-
ब्रह्मन्
यमनुगृह्णामि तद्विशो विधुनोम्यहम्।
यन्मदः
पुरुषः स्तब्धो लोकं मां चावमन्यते॥२४॥
  
The
Supreme Personality of Godhead said: My dear Lord Brahma, because of material
opulence a foolish person becomes dull-witted and mad.  Thus he has no respect for anyone within the
three worlds and defies even My authority. To such a person I show special
favour by first taking away all his possessions.
यदा
कदाचिज्जीवात्मा संसरन् निजकर्मभिः।
नानायोनिष्वनीशोऽयं
पौरुषीं गतिमाव्रजेत् ॥२५॥
While
rotating in the cycle of birth and death again and again in different species
because of his own fruitive activities, the dependent living entity, by good
fortune, may happen to become a human being. 
This human birth is very rarely obtained.
जन्मकर्मवयोरूपविद्यैश्वर्यधनादिभिः।
यद्यस्य
न भवेत् स्तम्भस्तत्रायं मदनुग्रहः ॥२६॥
If
a human being is born in an aristocratic family or a higher status of life, if
he performs wonderful activities, if he is youthful, if he has personal beauty,
a good education and good wealth, and if he is nonetheless not proud of his
opulences, it is to be understood that he is especially favoured by the Supreme
Personality of Godhead.  
मानस्तम्भैमित्तानां
जन्मादीनां समन्ततः।
सर्वश्रेयःप्रतीपानां
हन्त मुह्येन्न मत्परः ॥२७॥
Although
aristocratic birth and other such opulences are impediments to advancement in
devotional service because they are causes of false prestige and pride, these
opulences never disturb a pure devotee of the Supreme Personality of
Godhead. 
एष दानवदैत्यानामग्रणीः
कीर्तिवर्धनः।
अजैषीदजयां
मायां सीदन्नपि न मुह्यति ॥२८॥
Bali
Maharaja has become the most famous among the demons and nonbelievers, for in
spite of being bereft of all material opulences, he is fixed in his devotional
service.
क्षीणरिक्थश्च्युतः
स्थानात् क्षिप्तो बद्धश्च शत्रुभिः।
ज्ञातिभिश्च
परित्यक्तो यातनामनुयापितः ॥२९॥
गुरुणा
भर्त्सितः शप्तो जहौ सत्यं न सुव्रतः।
छलैरुक्तो
मया धर्मो नायं त्यजति सत्यवाक् ॥३०॥
Although
bereft of his riches, fallen from his original position, defeated and arrested
by his enemies, rebuked and deserted by his relatives and friends, although
suffering the pain of being bound and although rebuked and cursed by his
spiritual master, Bali Maharaja, being fixed in his vow, did not give up his
truthfulness.  It was certainly with
pretention that I spoke about religious principles, but he did not give up
religious principles, for he is true to his word.
एष मे
प्रापितः स्थानं दुष्प्रापममरैरपि।
सावर्णेरन्तरस्यायं
भवितेन्द्रो मदाश्रयः ॥३१॥
The
Lord continued: Because of his great tolerance, I have given him a place not
obtainable even by the demigods.  He will
become King of the heavenly planets during the period of the Manu known as
Savarni.
तावत्
सुतलमध्यास्तां विश्वकर्मविनिर्मितम्।
यदाधयो
व्याधयश्च क्लमस्तन्द्रा पराभवः ।
नोपसर्गा
निवसतां संभवन्ति ममेक्षया ॥३२॥
Until
Bali Maharaja achieves the position of King of heaven, he shall live on the
planet Sutala, which was made by Viswakarma according to My order.  Because it is especially protected by Me, it
is free from mental and bodily miseries, fatigue, dizziness, defeat and all
other disturbances.  Bali Maharaja, you
may now go live there peacefully.  
इन्द्रसेन
महाराज याहि भो भद्रमस्तु ते।
सुतलं
स्वर्गिभिः प्रार्थ्यं ज्ञातिभिः परिवारितः॥३३॥
O Bali
Maharaja[Indrasena], now you may go to the planet Sutala, which is desired even
by the demigods.  Live there peacefully,
surrounded by your friends and relatives. All good fortune unto you.
न त्वामभिभविष्यन्ति
लिकेशाः किमुतापरे।
त्वच्छासनातिगान् दैत्यांश्चक्रं
मे सूदयिष्यति ॥३४॥
On
the planet Sutala, not even the predominating deities of other planets, what to
speak of ordinary people, will be able to conquer you.  As far as the demons are concerned, if they
transgress your rule, My disc will kill them.  
रक्षिष्ये
सर्वतोऽहं त्वां सानुगं सपरिच्छदम्।
सदा
सन्निहितं वीर तत्र मां द्रक्ष्यते भवान् ॥३५॥
O
great hero, I shall always be with you and give you protection in all respects
along with your associates and paraphernalia. 
Moreover, you will always be able to see Me there.
तत्र दानवदैत्यानां सङ्गात् ते भाव आसुरः।
दृष्ट्वा
मदनुभावं वै सद्यः कुण्ठो विनङ्क्ष्यति॥३६॥
Because
there you will see My supreme prowess, your materialistic ideas and anxieties
that have arisen from your association with the demons and Daavas will
immediately be vanquished.  
॥इति श्रीमद्भागवते महापुराणे पारमहंस्यां हितायामष्टमस्कन्धे
     वामनप्रादुर्भावे बलिवामनसंवादो नाम द्वाविंशोऽध्यायः॥           
   
 

     

Author Socials Follow me