SRIKRISHNA KARNAMRUTAM ASHWASA 3 (SLOKAS 51-75)

                    Srikrishna Karnamrutham
Srikrishna Karnamrutham is a beautiful devotional poem authored by
Bilwamangala Swami, also known as Lila Shuka because of his descriptions of the
leelas of Krishna in the same manner
in which Suka described it to Parikshit.  
Lila Suka has painted vivid word picutres of the leelas of Krishna as a child, as an adolescent boy and as a lover.
The work contains 328 verses in three aashwasas (or sargas, chapters).
Throughout the book the undercurrent is loving devotion to Krishna who is
regarded as the plenary incarnation of Mahavishnu, the purely sattwic aspect of
brahman, the Ultimate reality.  It is
said that Chaitanya mahaprabhu was acquainted with this work and he greatly
appreciated it.
Given below are slokas 51 to 75 of the third ashwasa with a prosaic
translation in English.
अनुगतममरीणामम्बरालम्बिनीनां
नयनमधुरिमश्रीनर्मनिर्माणसीम्नाम्।
व्रजयुवतिविलासव्यापृतापाङ्गमव्या-
त्त्रिभुवनसुकुमारं दिव्यकैशोरकं नः ॥३,५१॥
May we be protected by that kaishoram ( between childhood and
adolescence) of Krishna which is the most beautiful in the three worlds, which
is followed by the celestial damsels in the sky for whose eyes it is the very
pinnacle of sweetness and which is the object of the passionate glances of the
belles of Vraja
आपादचूड्मतिप्रसक्तै-
रापीयमाना यमिनां मनोभिः।
गोपीजनज्ञातरसाऽवतान्नो
गोपालभूपालकुमारमूर्तिः ॥३.५२॥
May we be protected by the 
adolescent form of the gopala King which is mentally visualised from head
to foot by the yogis who are very much attached to it and the taste of which
the gopis have known.
  
दिष्ट्या वृन्दावनमृगदृशां विप्रयोगाकुलानां
प्रत्यासन्नं प्रणयचपलापांगवीचीतरंगैः
लक्ष्मीलीलाकुवलयदलश्यामलं धाम कामान्
पुष्णीयान्नः पुलकमुकुलाभोगभूषाविशेषम् ॥३.५३॥
By the good luck of the damsels of Vrindavan who are  pining in separation, Krishna is back again,
his form as dark as the petals of the kuvalaya
flower playfully held by Lakshmi in her hands. His glances of love from the
corners of his roving eyes create a wave. Hairs in his  body stand erect (because of the emotion of
love) which gives the impression of buds  on a tamala
tree. 
 May that Krishna sustain all of us and (help
us cross this ocean of samsara)
जयति गुहशिखीन्द्रपिञ्छमौलि-
स्सुरगिरिगैरिककल्पिताङ्गरागः।
सुरयुवतिविकीर्णसूनवर्ष-
स्नपित विभूषितकुन्तलः कुमारः ॥३.५४॥
Victory to
that adolescent boy who adorns his head with the plumes of the peacock of
Skanda, who has smeared his body with the red paste of the sand stone of the Meru
Mountain and whose locks are adorned by the rain of flowers showered by the
celestial maidens.
मधुरमन्दशुचिस्मितमञ्जुलं
वदनपङ्कजमंगजवेल्लितं
विजयतां व्रजबालवधूजन-
स्तनतटीविलुठन्नयनं विभोः ॥३.५५॥
Let there be
victory to the lotus face of Krishna which is pretty with its slow,  sweet and pure smile, which is moved by the
god of Love,  and with eyes  rolling over the bosom of the young lasses of
Vraja.
अलसविलसन्मुग्धस्निग्धस्मितं व्रजसुन्दरी-
मदनकदनस्विन्नं धन्यं महद्वदनांबुजम्।
तरुणमरुणज्योत्स्नाकार्त्स्न्यस्मितस्नपिताधरं
जयति विजयश्रेणीमेणीदृशां मदयन् महः ॥३.५६॥
Victory to that
great effulgence which has an indolent, playful, pretty and smooth smile, which
is sweating because of love sport, which is fulfilled, has a lotus-like face,
which has lips bathed in a smile which is bright as the full moon and which
delights the doe-eyed damsels of Vraja
  
राधाकेलिकटाक्षवीक्षितमहावक्षःस्थलीमण्डनाः
जीयासुः पुलकाङ्कुरास्त्रिभुवनस्वादीयसस्तेजसः।
क्रीडान्तप्रतिसुप्तदुग्धतनयामुग्धावबोधक्षण-
त्रासारूढदृढोपगूहनमहासाम्राज्यसान्द्रश्रियः ॥३.५७॥
Victory to that
effulgence, Krishna,  who is the joy of
all the three worlds, whose broad chest is adorned by Radha’s playful sidelong
glances which cause bristles of extreme joy. 
Fearing that Rukmini who is asleep after love play may wake up any time,
Krishna locks Radha in a tight embrace leading to a vast empire of joy. .  
स्मितस्नुतसुधाधरा मदशिखण्डिबर्हाङ्किता
विशालनयनाम्बुजा व्रजविलासिनीवासिताः।
मनोज्ञमुखपङ्कजा मधुरवेणुनादद्रवा
जयन्ति मम चेतसश्चिरमुपासिता वासनाः॥३.५८॥
Victory to
the thoughts (vasanas) I am entertaining in my mind for long about
Krishna with a smile dripping sweet nectar, adorned with the plumes of peacock,
wide eyes like the lotus, wafting the fragrance of the belles of Vraja, pretty
lotus-like face and sweet melodies from the flute, 
जीयादसौ शिखिशिखण्डकृतावतंसा
सांसिद्धिकी सरसकान्तिसुधासमृद्धिः।
यद्बिन्दुलेशकणिकापरिमाणभाग्यः
सौभाग्यसीमपदमञ्चति पञ्चबाणः ॥३.५९॥
May that
effulgence (Krishna) which adorns the head with peacock plumes,
which is the
abundant flow of nectar yielding all the siddhies.  A small portion of a drop from this nectar
flow gives the god of Love his exalted position making him rule the world with
his five arrows of flowers.   
आयामेन दृशोर्विशालतरयोरक्षय्यमार्द्रस्मित-
च्छायाधर्षितशारदेन्दुललितं चापल्यमात्रं शिशोः।
आयासानपरान् विधूय रसिकैरास्वाद्यमानं मुहुः
जीयादुन्मदवल्लवीकुचभराधारं किशोरं महः॥३.६०॥
Victory to
that effulgence,  in the form of child
Krishna,  which has broad long eyes,
never-fading sweet smile which defeats the brilliance of the autumnal moon and childlike
playfulness, which is enjoyed by rasikas (connoisseurs)
leaving all other activities, which has for its support the breasts of lovelorn
belles of Vraja.
स्कन्धावारसदो प्रजाः कतिपये गोपाः सहायादयः
स्कन्धालंबिनि वत्सदाम्नि धनदा गोपांगनाः स्वांगनाः।
शृंगारा गिरिगैरिकं शिवशिव! श्रीमन्ति बर्हाणि च
शृंगग्राहिकया तथापि तमिमं प्राहुस्त्रिलोकेश्वरम्॥३.६१॥
His subjects
live in huts, a few cowherds are there as helpers, the rope used to tie calves
hangs on the shoulders, people paying tribute are cowherd women, adornment is
peacock feathers and red stone from mountain. 
In spite of all this Krishna is called the Lord of the three worlds.
What a paradox!  
श्रीमद्बर्हिशिखण्डमण्ड्नजुषे श्यामाभिरामत्विषे
लावण्यैकरसावसिक्तवपुषे लक्ष्मीसरःप्रावृषे ।
लीलाकृष्टरसज्ञधर्ममनसे लीलामृतस्रोतसे
को वा न स्पृहयन्ति ह्न्त महसे गोपीजनप्रेयसे ॥३.६२॥
Who will not desire for the great beloved of gopis who adorns
himself with peacock feathers, who is of beautiful dark blue complexion and is
the embodiment of beauty, who is like rainy season for the lagoon which is
Lakshmi, who playfully attracts the hearts of good people and who is the source
of the leela-nectar?
आपाटलाधरमधीरविलोलनेत्र-
मामोदनिर्भरितमद्भुतकान्तिपूरम्।
आविःस्मितामृतमनुस्मृतिलोभनीय-
मामुद्रिताननमहो मधुरं मुरारेः ॥३.६३॥
Krishna’s face
is sweet with red lips, roving eyes full of joy and wonderful radiance, lit up
by a nectarine smile which is tempting every time it is recalled to mind.  
जागृहि जागृहि चेत
श्चिराय चरितार्थता भवता
अनुभूयतामिदमिदं
पुरःस्थितं पूर्णनिर्वाणम् ॥३.६४॥
O Mind!
Wake up, wake up.  After a long time your
life is fulfilled. Enjoy, experience,  to
your heart’s content, this supreme peace, cessation of activity,  which is before your very eyes    
चरणयोररुणं करुणार्द्रयोः
कचभरे बहुलं विपुलं दृशोः।
वपुषि मञ्जुलमञ्जनमेचके
वयसि बालमहो मधुरं महः ॥३.६५॥
This
sweet effulgence has merciful feet with a slight red tinge, dense, abundant
hairs on the head, wide eyes, beautiful body dark in complexion and the form of
a child.
मालाबर्हमनोज्ञकुन्तलभरां वन्यप्रसूनोक्षितां
शैलेयद्रवकॢप्तचित्रतिलकां शश्वन्मनोहारिणीम्।
लीलावेणुरवामृतैकरसिकां लावण्यलक्ष्मीमयीं
बालां बालतमालनीलवपुषं वन्दे परां देवताम् ॥३.६६॥
I bow to that
goddess who is a child with a dark complexion as the tender leaves of the
tamala
tree, locks adorned by a garland of peacock plumes and wild flowers,
beautiful tilak made by the red sand stone from the mountain, a from
which always captivates the mind, which enjoys the nectarine playful melodies
from the flute and  which is the very embodiment
of beauty.  (Lord Krishna is visualised
as the Goddess in this verse) 
गुरुमृदुपदे गूढं गुल्फे घनं जघनस्थले
नलिनमुदरे दीर्घं बाह्वोर्विशालमुरस्थले।
मधुरमधरे मुग्धं वक्त्रे विलासि विलोचने
बहु कुचभरे वन्यं वेषे मनोज्ञमहो महः ॥३.६७॥
This beautiful
effulgence is firm in the soft feet, fleshy at the calf, thick at the hips,
slim at the stomach, long in the arms, broad at the chest, sweet at he lips,
innocence in the face, shine in the eyes, profusion in hair and decked with
wild flowers  
जिहानं जिहानं सुजानेन मौग्ध्यं
दुहानं दुहानं सुधां वेणुनादैः।
लिहानं लिहानं सुदीर्घैरपांगैः
महानन्दसर्वस्वमेतन्नमस्यात्॥३.६८॥
I prostrate
before that which is the very essence of supreme bliss, which is at the portals
of youth from childhood,  which increasingly
produces nectar out of the melodies of the flute and which blesses everything
with the side long glances from its wide eyes.
लसद्बर्हापीडं ललितललितस्मेरवदनं
भ्रमत्क्रीडापाङ्गं प्रणतजनतानिर्वृतिपदम्।
नवांभोदश्यामं निजमधुरिमामोदभरितं
परं देवं वन्दे परिमिलितकैशोरकरसम् ॥३.६९॥
I salute Lord
Krishna, the highest of the gods, full of the happiness of childhood,  shining with the plumes of peacock, a pretty
smile playing on his face, roving side long glances,  the seat of calm and peace for those who prostrate
before him, dark as the newly-formed cloud and who is filled with the joy of his
own sweetness.
सारस्यसामग्र्यमिवाननेन
माधुर्यचातुर्यमिव स्मितेन।
कारुण्यतारुण्यमिवेक्षितेन
With a face which is the very acme of
beauty,  with a smile which is the perfection
of sweetness and with glances reflecting youthfulness of mercy,   His form satisfies the greed of my eyes for
seeing Him.
यत्र वा तत्र वा देव!
यदि विश्वसिमस्त्वयि।
निर्वाणमपि दुर्वार-
मर्वाचीनानि किं पुनः ॥३.७१॥
`
रागान्धगोपीजनवन्दिताभ्यां
योगीन्द्रभृंगेन्द्रनिषेविताभ्याम् ।
आताम्रपङ्केरुहविभ्रमाभ्यां
स्वामिन्! पदाभ्यामयमञ्जलिस्ते ॥३.७२॥
O Lord!  my respectful anjalis  to your lotus feet which are saluted by gopis  blind with passion, which are served by sages
who are like bees (circling around the lotus) and which shine red like the
lotus flowers.
अर्थानुलापान् व्रजसुन्दरीणा-
मकृत्रिमाणाञ्च सरस्वतीनां।
आर्द्राशयेन श्रवणाञ्चलेन
संभावयन्तं तरुणं गृणीमः ॥३.७३॥
We sing praises of the youthful Krishna
who honours, with receptive ears,  the
requests of gopis and their words which are not artificial.
मनसि मम सन्निधत्तां
मधुरमुखा मन्थरापाङ्गा।
करकलितललितवंशा
कापि किशोरा कृपालहरी ॥३.७४॥
May that wave of mercy with a sweet
face,  pretty side long glances
and a delicate flute in hand  take its place in my mind.
रक्षन्तु नः शिक्षितपाशुपाल्या
बाल्यावृता बर्हिशिलावतंसाः।
प्राणप्रियाः प्रस्तुतवेणुगीताः
शीता दृशोः शीतलगोपकन्याः ॥३.७५॥
May we be
protected by Krishna who is surrounded by gopalas  trained in
the art of minding the cows, who adorns his head with peacock plumes, who
creates soulful melodies from his flute 
and who is cool to the eyes of gopis.

Sri P R Ramamurthy Ji was the author of this website. When he started this website in 2009, he was in his eighties. He was able to publish such a great number of posts in limited time of 4 years. We appreciate his enthusiasm for Sanskrit Literature. Authors story in his own words : http://ramamurthypr1931.blogspot.com/

Author Socials Follow me

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.