(slokas 1 to 25)
composition by Muka Kavi dedicated to Kamakshi. The real name of the poet is
not known. Legend has it that he was born dumb but regained not only his
the grace of Goddess Kamakshi but also became a poet of considerable
merit. Mooka Panchashati consists of
five satakams, each Satakam containing 100 verses. The Satakams are Arya Satakam, Padaravinda Satakam,
Stuti Satakam, Kataksha Satakam and Mandasmita Satakam.
deity of Kancheepuram. Her consort is
Ekamreshwara, an aspect of Lord Shiva.
Kanchi is the Central Peetham established by Aadi Shankaracharya who
installed and consecrated the idol of
Kamakshi and established the system of worship there. The other Peethams are at Badrinath in the North,
Dwarka in theWest, Puri in the East and
Sringeri (Sringa giri) in the South.
hymn of this nature is a delicate task and readers may kindly pardon the
shortcomings, though every attempt has been made to make the translation as
close as possible to the intended or perceived meaning.
lotus in full blossom!, the greatest of
the goddesses, proficiency in the use of words does not help in praising your
glories where even the erudite words of Brahma lose their pride (as they are
inadequate to praise you enough). In
spite of this, my intense desire to serve you and worship at your feet prompts
me to be articulate and sing hymns in your praise.
Effulgence (Kamakshi) the complexion of which is bright as the tapinjha
blossom, which drives away the poverty of people, which dispels the darkness
named samasra, which shares the left
half of Lord Shiva’s body, which strolls on the banks of Kampa river,
which abides in the tongue-hut of poets and which protects and nourishes all
Kamkshi, the object of love of Parameshwara, protect us. Those red particles
make the crescent moon in the matted locks of Shiva red as the sandhya
(evening twilight) as He bows down at Kamakshi’s feet. They fill with red sinduram
the seemantha ( the line formed
when the hair on the head is parted in the middle) of the celestial damsels
while they bow down and they make the punya of the devotees who worship
in Kanchi mature and yield fruits.
Kamakshi, who does good to all people,
whose heart is full of kindness, who raises waves in the ocean of love of the
enemy of Cupid (Shiva) by the shining of the moon on her forehead and the
radiance of her beautiful smile, shines on the banks of the river Kampa.
Kamakshi shines on the banks of the river Kampa in Kanchi. Her eyes manifest
the undiminished valour of the God of Love, she is of dark complexion but the
milky white brightness of her smile radiates in all directions, she is the
crest-jewel of all women and the highest goddess of speech or words of poets.
world, dark clouds which rain poetry of incomparable beauty from
the mouths of men who have earned enough punya ( by their good deeds),
dark effulgence which captivates the heart
of Shiva, the enemy of Cupid, may
that Kamakshi’s waves of sidelong
glances¸ charged with compassion,
fulfil my wishes.
काञ्चीपुरे शूलिनः ॥७॥
the eyes of Shiva, who shines in Kanchi.
She is like the moonlight in dense darkness. Though she is associated
with moonlight as she wears the crescent moon on her forehead, she likes chakravaka-chakravaki pair
of birds which want only the sun. She
appears beautiful as the wonderful dark waves of the Kalinidi river during the
Sankara (Shiva) whose complexion is as dark as the blue tamala flowers, who is the play of house of fresh youth, who
adorns her tresses with the crescent moon, whose eyes are like the petals of
the red lotus, who curbs the pride of Cupid, who strolls on the banks of the
Kampa river and whose breasts are heavy.
निर्वापिका दीपिका ॥९॥
nurtures the winds (which are always on the move). Though skilled in gathering
all light she steals the rays of the Sun (i.e. she is far brighter than the
Sun). Though she abides in Kanchi she
inundates the whole cosmos with her effulgence. It is nothing less than a
wonder that Kamakshi, like a lamp, dispels the darkness of ignorance merely by
beautiful dark tresses of Kamakshi are honey-bees, her smile flowers,
her dark complexion leaf buds,
the radiance of her lotus feet and the eyes are leaves. It becomes the birth
place of all good things. Victory to the gem abiding in the centre of Kanchi
which is the repository of all
whose face is as bright as the full moon, who is praised by Indra, who
grants even to those who are dumb powers of oratory matching the flow of the
heavenly Ganga, who loves to engage in playful activities in the city of Kanchi, who wipes the tears of sorrow of the good, shines as
Kamakshi, the very embodiment of the fruits of the chain of punya
(merit) earned by Lord Shiva, her consort.
runs another river which is full of the water of kindness and mercy which is
born of Himavan, which is visible only to those who have lot of punya to their
credit, which removes the distress of people just by remembrance for a second,
which does many wonderful things playfully though its nature is stability
of the Kampa river which grants us refuge; the effulgence which unites with the
body of Shiva to become dampati (man and wife), which sports the crescent moon on her tresses
and which gives Himavan, again and again, a very high place.
progeny of poetry which daily puts down the lotus by the beauty of its eyes,
breasts and the ornaments for the ears and shoulders and which, by the sweetness of words and pretty gait, puts swans to shame.
When shall I gain the fortune gathered by my guru which sports
the crescent moon on its head, which plays in Kanchi, which steels the lustre
of black iron, which has eyes long
enough to reach up to the ears, full breasts of youth and tresses touching the back
of her shins.
is the field from which grow the beautiful plants of poetry emanating from
poets of great merit, which is adept in wiping out the sins (of devotees), which
is the adornment of Kanchi, which has the radiance of the blue gem and which is the valour of Cupid.
whole world who carries in her eyes and in her lotus face the sweetness of
nectar, who has the crescent moon as adornment, who has a bewitching smile,
heavy breasts and a slender middle.
bathed in the moonlight of your smile, is spontaneously approached by the
damsel of poetic words putting to shame grapes and honey by her sweetness (he
becomes a poet whose poems gladden the hearts of the wise)
glances which are the fertile soil of everything auspicious resembles the dark
waters of Yamnua in the milky white waters of the celestial Ganga represented
by the brightness of your smile. It also
resembles the dense darkness in the evening twilight (sandhya, sun set)
represented by the red tinge of your lips.
It is also like the smoke from the fire represented by the brightness of
your manikya ear-globes.
crescent moon on his matted hair. Hairs
of her body stand on end hearing the sweet verses of poets and she nods her
head in appreciation.
which puts down the sweetness of honey, fame which fills the whole world, body which even the Cupid will envy and
enjoyment of worldly things dear to one’s heart – how can these things be
acquired by men, O Adornment of Kanchi, without the waves of your sidelong glances.
women, who has captivated the heart of
Lord Shiva, who is the fruit of unwavering austerities of Shiva, who dispels
the fear of those who bow at her feet shines on the banks of Kampa making its
banks appear as if inhabited by honey bees by the dark blue radiance like that of
the blue lotus.
smile, whose gait is like that of the intoxicated elephant, whose youth is
fresh, who is as bright as the tapinjha flower, who is slightly bent by
the weight of her breasts, whose eyes are like those of the doe, who is full of
kindness and whose abode is Kanchi, be
auspicious for us (may we be blessed by her)
Shiva, the destroyer of the triple cities, shines on the banks of the Kampa
river. Her eyes are beautiful as the
lotus petals, she has beautiful tresses adorned by the crescent moon and she
radiates the brightness of tapinjha flowers
Kamakshi, who likes playful activities
in Kanchi, who is the affluence of the spring for the waves of beautiful lyrics of poets, who has beautiful eyes like the doe
and who is the joy for the eyes of the enemy of Cupid (Shiva), shower her
blessings on me